阿睿和其他孩子一样一出生就被妈妈抱到碧云寺里请观音妈收为干儿子生活都遵循观音妈的指示寒假来了天丽希望阿睿可以教她游泳这个邀约让阿睿欣喜若狂偏偏很不巧的观音妈指示阿睿犯水关了整个寒假都不能下水˘˘
看的时候我并不知道是名著改编只觉得异常反映现实,看完后一查才发现是巴尔扎克《人间喜剧》之一。原来太阳底下并无新鲜事,一样的出书不靠才华而靠你所在的圈层,一样的正炒反炒媒体收钱发稿,一样的小人物汲汲向上出卖灵魂顶上的看你依旧不过一个随时可丢弃的玩偶,人类真是几百年毫无长进。
最后,我已经把新生代剧场版都看完了,什么时候把泽宝的剧场版吐出来,搞快点!
应该不算剧场版,算是补充篇。
喜欢这个改编,情节更着重Lucien去到巴黎后的部分,突出1820s波旁王朝复辟时期,巴黎的文学、媒体、戏剧、贵族圈的“怪物”群像。把Lucien的尴尬拍得让观众都尴尬。围绕Lucien的人都有俩俩对比,风流狂妄的记者Étienne Lousteau和相对高尚的写作者 Nathan d’Anastazio;自私怯懦的贵妇和痴心单纯的女演员。编辑部里鸭子四散走,猴子决定一本书的好坏。影像里层出不穷的荒诞意象,与多兰不断提示悲惨结局的旁白交错推进,Lucien越是接近梦想中的巴黎贵族生活,观众越是悬而未定地惊心。就讽刺得很性感。
剧场版明明不错啊,为什么剧集能够这么烂……
除了泽塔线和部分打戏都比较满意
是必须承认每个时代每个地域有各自的illusion,但这个故事实在是很轻浮,假使最终复归童年的河流是破灭后的归属,那么到底哪些是幻?
二十出头就一副看尽人生浮华的样子 有点为赋新词强说愁
巴黎是个巨大的、高速运转的车轮,把所有人碾碎了再吐出来。越快得到的东西,失去得也越快。
19世紀的法國文學產出arrivistes故事千千萬,想出彩大概也只能靠文字功底了,可這文字功底只有旁白能才體現,又何必拍成電影?三個男主演隨便排列組合擦點火花攪攪基都比這老套故事抓人,不如用旁白性感男聲念一出有聲劇。再有如此犬儒市儈促狹惡毒的角色,vl一張超絕可愛的臉完全不適合,戲路窄也許就是如此,好好演小天使不行嗎⋯⋯這片媒體評分高得嚇人,可見記者/批評家出賣靈魂兩百年不變,倒是蠻有人間喜劇滋味(開始以為總歸是電影的問題,後來意識到或許也因為討厭巴爾扎克,長,臭,重,還爹
遥辉真的不错。
TV太拉以至于说比TV好看的话根本不像什么夸奖(。!邪特……我的邪特…!…摩多摩多…还有红眼泽塔 救… 所以泽塔你的剧场版呢?呢?呢?
要圆的剧情太多还是有点赶但是确实很不错了,总体上来说算是一个好的结局
tmd把这剧场版的制作水准分给tv一半,tv都不至于崩成那个样子
看点是泽塔的黑化。
很好看!展现了巴黎报业的迷幻时刻,风格很迷幻,演员很迷人,或可用近来的热词形容:巴洛克,又美又悲酸。
剧情太过紧凑,而且设定奇葩,就比如力量形超越之钥飞到屋子里非常不合理
坂本是真的只会拍皮套戏
挺不错的,相比tv已经很好了,跟戴卡同一个导演,期待一下吧
可惜的是BOOS看起来没有啥压迫感,特利伽没有新形态。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved