评论:

  • 竺怡木 4小时前 :

    最后的决斗,冷兵相对,精彩到恍惚间自觉不能呼吸,屏息凝视,拍的真好啊。

  • 采鹤 1小时前 :

    罹患绝症的画家,担心妻子难以承受打击,决定用完美的克隆人代替自己。但他慢慢意识到一个残酷的事实:这家人将快乐地生活下去,而自己将孤独而死并被永远遗忘。爱的无私,不在于你知道我为你做了什么,而在于你不知道我为你做了什么。

  • 青凝丝 4小时前 :

    结构上三方面对称,内容上并没有做到,主要是第二男主的爱情描述实在过于自说自话了。即便如此,依然不能说导演插旗在女权这边了,罗生门结构强调的就是对主观叙事的反思,甚至包括对女性话语权的反思。插旗的是观众,不是导演,就看观众能不能反思自己的主观叙事了。

  • 窦聪睿 7小时前 :

    罗生门式的结构,同一个事件,不同角色的表述,则是不同的故事,内核倒是还挺女权的。值得推敲的是同一个事件,不同视角下的感受,达蒙视角下自己是一家之主,是妻子的庇护,但是在妻子的视角下,达蒙是个粗暴自负只重注面子不会关心的野蛮人,类似的对比,德莱弗的视角是深情浪漫的,女人的视角是粗鲁无礼的。我还以为会有什么扯谎,需要观众自行判断,没想到故事这么清晰,反倒失去了一些趣味

  • 桐歆 6小时前 :

    看了三分之一我终于知道为什么票房低了,用多重视角来讲故事我觉得完全没问题,但是这个故事本身用多重视角其实并不增加可看性或者趣味性,它开始讲第二遍的时候我都觉得有点难以接受。但老雷做导演的功力还是强的,而且演员们也都很老练,剧本是本马达联手写的这已经很不常见了。

  • 过飞荷 8小时前 :

    多半是因为我的经历和记忆

  • 蓟仙仪 4小时前 :

    黑镜看多了,中后程都在等着出什么大情况。结果没有,一切顺利地结束。故略有怅然。

  • 隋湛娟 3小时前 :

    有时四月会下雪,有时我会感到很难过,有时我希望生命永不终止。爱,直到逝去,才知艰辛。

  • 荣骏 6小时前 :

    女性视角真的太强了!完全推翻了前两个的男性视角,前两个视角也充分体现了普信男的心路历程。在丈夫眼中美满的婚礼,不过是她眼中的物物交换,丈夫眼中幸福的婚姻生活,不过是她违心的敷衍。而强暴者对她的示爱,在她眼中则是粗鲁又无礼。当强暴发生时,强暴者眼中的是她的欲擒故纵,但她却实实在在的受到了伤害!最后还要被强暴者冠以爱之名!针对此事的审判可笑至极,竟然是讨论和丈夫的床帏之事,以及“被强暴时是否感到愉悦?”,最可笑的是600多年后的今日,有女性被强暴的案件,仍然和中世纪一样,受到质疑的是女性,问题也差不多,例如“是否有勾引他?”。估计这也算是借古讽今吧。

  • 李傲冬 7小时前 :

    科幻片

  • 绍朝旭 7小时前 :

    三段叙述并不是单纯的不同角度叙述,我觉得更多地是互相佐证,互相补充,每个人讲的都是一部分事实。走到决斗这一个地步,或者是不孕不育造成的,但内在还是两种价值观和人生道路不同必定决定某一方走向灭亡。也有女性发声的意义。

  • 燕畅然 7小时前 :

    扎扎实实的剧本和摄影,章节层层推进,在最后一刻大爆发,可怕的是施暴者在最后一刻仍没有任何悔意,其实我本以为达蒙会输,那样结局会更加荒诞悲凉,可是在人们簇拥着达蒙向前时,又是另一种说不清感觉的荒诞

  • 茹采 8小时前 :

    雷德利的《罗生门》,三段叙事,三个视角,三大男主还是没能掩饰朱迪的光芒!

  • 鲁欣怿 0小时前 :

    “罗生门”结构的呈现,三个视角下是统一的主线和因立场不同产生的微妙差异。从妻子视角,明确呈现了时代背景下女性的财产属性。最令人印象深刻的镜头,其一是卡鲁日与玛格丽特的爸爸谈嫁妆的场景,其二是决斗时树上黑压压爬满的围观人群和决斗结束后山呼海啸的“万岁”之声。这欢呼声中我能听出两种不同的声音,来自兄弟的声音意思是“干得好,哥们,打得精彩”,无论谁获胜,都是一样的欢呼;来自姐妹的声音,我相信这才是由衷的欢呼,是为一位受到上帝保佑免于被烧死的姐妹的欢呼。

  • 麻睿诚 2小时前 :

    罗生门三重叙述的多有重叠拖沓不够精悍,其它没毛病,片尾决斗拍的好极。女权在中世纪,看谁敢欺负小变态(ง'-̀'́)ง 4+

  • 鲁泽民 2小时前 :

    坚韧 理智

  • 申屠谷枫 3小时前 :

    我说前两个男性视角怎么看得让人焦躁,那不就是两个同事在年终kpi考核述职的时候,拼命粉饰自己,抹黑别人?

  • 星延 7小时前 :

    一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。

  • 祯安 8小时前 :

    一场战斗,各自表述,人都是这样的,放大某些,回避某些,哪怕不去编造,很多事情的细节说和不说,感观就完全不同了。强暴不会怀孕可还行,怀孕还要最后生命的大和谐才能成功...天主教的想法也很有意思...不过那会也没法鉴定,这事情到真的假的给个决斗的机会也不错吧...一群中世纪的法国贵族拉丁语都能来两句,日常大家说英语还是有点....((

  • 禚怀芹 3小时前 :

    三颗星是对这个片子最客观的评价,你说它有什么不好,也并没有,质感不错,演得不错,但也完美诠释了哆啦A梦里野比那个经常出现的表情包:“特意把大家喊出来,就是为了这点儿事啊?”这片子内容平庸无趣到B站多如牛毛蹭热度的影视区UP主都没人有兴趣做一下,因为这片子没什么槽点,可也确实乏味到没什么东西值得讨论。悲哀的美国电影现在已经重新分成了三大类:装B,NC,无趣。不知复苏要等到什么时候。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved