荣誉决斗,虽然笃定谁强谁有理,但也算是一种比较光明正大的解决矛盾的方法
女性独立的启蒙,居然是雷德利的作品,一点儿不玄幻,剧中大多数男人和女人的智商也都不在线。可能只是面对巨额投资,雷老头想玩玩以前没玩过的罗生门叙事吧,顺便组个对得起投资金额的卡司阵容。
中世纪的“罗生门”,增加了现代的议题。不浪费一丁点时间,深刻!雷公真是人民的好导演!
当过多的冗余镜头对叙事造成了累赘,
好 真的好 虽然是个罗生门式叙事但并没不玩高深不玩暗示不玩隐喻 是那种浅显的与民同乐的好 同时还也有精彩故事有现实意义 大本和马达参与编剧又是一层乐趣 真·娱乐大片
一部借古喻今的片子,用《罗生门》式的三个人的视角来讲同一个故事。但其实看到第二个人的时候,大体就能猜到事情本来的样子,因为这两个男人实在是太烂了:一个为了名声不要命、头脑简单四肢发达的丈夫,把妻子看作财产;一个仰仗权贵、放荡狂妄的强奸犯,觉得所有女性都自动会臣服于他……第三个版本里,把当下女权主义所抗争的女性悲惨处境一个一个过了一遍:讲话没人信、男人说要提供保护其实只是要名声、(政、教)机构偏袒男罪犯、被家庭视作生育机器、被要求当众讲述性侵经历、问“有没有快感”……几乎每个标语都没有漏。借古喻今喻得有些过于简单直白,而古的部分就只剩打打杀杀血浆四溅的战场和一个二不啦唧的国王(他的诸多表情是本片亮点之一)。算是一部好莱坞做出的还算优秀的样板戏吧。
【B+】口口声声称爱我的人将我强暴于无人之室并命我缄口不言,倘我发声只引杀身之祸与玷污之名,他称对吾爱欲噬其自身,却以爱之名蚀吾身;供养我保护我的主人即吾夫日日将我囚于室中,夜夜与我行床第之事责我未尽妻行,他娶的是我父亲的土地,嫁妆是我的身体,聘金是他给予我父亲的清名。吾夫疑我通奸,请愿决斗以明其志,吾娘责我发声,她也曾被侵选择缄默,吾友叛我真心,上报法庭我曾唤他英俊。他们说强奸不会导致怀孕,是有科学根据,他们问我是不是自愿通奸,有没有感受到欢愉,国王同意决斗,因为上帝会决定谁在撒谎,若吾夫负,我将被剥尽衣物套上铁环活活烧死。我为了真相坐在法庭上,望着无尽的男性,才明白我的命运不由我的真相决定,不由上帝旨意决定,却被决斗中先倒下的那个男人决定。我这一生都在被法律制度专为女性设立的道德而强暴。
结尾处理得好绝,人们在为男人的胜利欢呼,无人在意真相,也无人在意女人的悲喜。
“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”总在拷问着所谓的永恒,但,是记住曾经相爱的时刻,还是再次创造。在轻科幻的设置之下,蕴藏着更重要强烈的情感内核;并且从“双生”的设置开始之后,它大概与Apple TV+大多数的电影都保持着高度的一致,将事情代往更加温柔与平静的方向(也绝对少不了基本不停歇的“抒情”音乐来持续烘托),不再向更多黑暗或是有寓意的方向探索。Ali将角色处理得优秀,似乎已经证明了“不止是男配”;Awkwafina与Glenn也提供优异的加持;再佐以仔细构设、足够迷人的未来世界;在各方面的优异之下,这个温吞、可能连《黑镜》/《摩登情爱》也不予收录的故事还是愧对了这些条件。
女性视角真的太强了!完全推翻了前两个的男性视角,前两个视角也充分体现了普信男的心路历程。在丈夫眼中美满的婚礼,不过是她眼中的物物交换,丈夫眼中幸福的婚姻生活,不过是她违心的敷衍。而强暴者对她的示爱,在她眼中则是粗鲁又无礼。当强暴发生时,强暴者眼中的是她的欲擒故纵,但她却实实在在的受到了伤害!最后还要被强暴者冠以爱之名!针对此事的审判可笑至极,竟然是讨论和丈夫的床帏之事,以及“被强暴时是否感到愉悦?”,最可笑的是600多年后的今日,有女性被强暴的案件,仍然和中世纪一样,受到质疑的是女性,问题也差不多,例如“是否有勾引他?”。估计这也算是借古讽今吧。
这部影片从一个特殊的角度,以极简的方式探讨了生命与死亡、何以为人,以及最重要的,什么是爱。
老土。每一步都是意料之內卻又意料之外——意外劇情文本的幼嫩和無聊,極度堆砌的感動其實會令觀眾反感。
玛格丽特是不幸的,因为两个男人都无非把她当做占有物来玩弄,但她同时也是幸运的,因为她活了下了,得以说出自己的故事。可以说是雷公版本的《切腹》,对patriarchy的完美讥讽,真正的人性诗篇。
这让最后的决斗看起来无比残酷,但也十分可笑。
以一个罗生门的故事,讲述了女性在男权社会下的处境。前两番以男性视角来叙述,最后转到女性视角,这种视角转换本身,或者说叙述者身份的转变,已经表明态度。
法庭上那段言语羞辱真是把中世纪欧洲的男权扒的体无完肤
四平八稳,罗生门叙事,权贵与虚荣,超时代女性;最后决斗的十几分钟超级精彩
夫人誓死捍卫真相和最后的决斗结果,并未给女性带来正义和荣誉,无非重新刷亮和捍卫了一次男权,镜头给到了最后一刺,再次感叹影视中的匕首即是另一种“性器”,强暴跟性别无关,王权借助男权把必不可少的暴力外部化到了决斗仪式之中,逃脱了死亡又凝聚了大众对男权的信念和臣服……某种程度上我们离欧洲中世纪封建又有多远呢……
毕竟雷导,服化道赞,中世纪米兔,不如处女作
一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved