always音译 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 剧情片 内地 1993

导演: 于娜   

评论:

  • 安颐然 7小时前 :

    三段叙述并不是单纯的不同角度叙述,我觉得更多地是互相佐证,互相补充,每个人讲的都是一部分事实。走到决斗这一个地步,或者是不孕不育造成的,但内在还是两种价值观和人生道路不同必定决定某一方走向灭亡。也有女性发声的意义。

  • 拓跋依瑶 8小时前 :

    Judie 尽显大女主风采,每一个特写都那么美;Matt,Ben 和 Adam 的演出精彩纷呈;看完此片,只想祝雷老爷子电影艺术生命无限延续~ Long live Ridley!!!

  • 东郭柔洁 7小时前 :

    复调拍法,对中世纪女性性侵案件的三个视角的呈现,分别是绿帽、施暴者、当事人。和罗生门一样每个人都只能陈述对自己有利的部分忽略掉缺点,而恰恰应该最被重视的女性当事人的证词是最不重要的,女性只是男性的财产而已,千百年来都没变过。

  • 凤歌飞 0小时前 :

    我曾为之哭泣,那是一曲天鹅绝响

  • 商妍芳 5小时前 :

    生离死别也是一场自己对自己的战斗。Ali的演技令人折服,最后两个Cameron在阁楼里相遇的那一刻,2号的眼神太有戏了。

  • 初采 8小时前 :

    6.5分。克隆/复制的话题,在科幻界毫不新鲜。《天鹅挽歌》好在它不批判,也不妄下结论。而以一种慈悲的目光看到了这种有悖人伦的做法中的两难和深情。也看到了这种抉择的普遍性。更看到自私与无私,从来不是截然对立,而是暗通款曲、你中有我。爱永远是两者的叠加,你永远无法分清彼此。我们每个人都可能面临同样的困境,如果你有同样的机会,你又何尝不会做出相同的决定。爱永远不分对错,爱只是一种选择。人性有多复杂善变,爱就有多暧昧难明。当爱说出口时,它就已经被曲解、被简化。不要述说它,感受它。

  • 才鸿才 0小时前 :

  • 令忻慕 2小时前 :

    看到一半我还以为有惊悚的走向,这虚晃一枪拍的够有气氛的。

  • 卿柔洁 8小时前 :

    所以,他们三个人说的都是真的吧,只是一些细节上的主观不同。

  • 卫伟 7小时前 :

    導得稀爛 浪費了這麼一個有趣的設定 女科學家要是能找個其他人 我也不會前小半段一直覺得可能有陰謀

  • 乐茹云 5小时前 :

    在自己死前 克隆一个自己留给家人 这样会不会以后整个世界都是克隆人了?

  • 乐正翠绿 5小时前 :

    以另外一个存在代替自己去爱所爱之人,

  • 廉芷文 8小时前 :

    7.5分。论拍古装片,Ridley Scott绝对是大拿中的大拿。这么个简单的案子竟然被他拍出了史诗感??三人的罗生门设计很不错,蛮横又粗俗无礼的无能丈夫,自恋又拔吊无情的花花公子,同一段历史两个人讲出了不同的故事,一个看另一个狼心狗肺,一个看另一个不识好歹,从好友变成陌路,从陌路又成为了仇敌。直到此时整个电影都很精彩,但为什么最后还要来个所谓妻子说的“真相”呢?正是这所谓的真相,让电影泄了气,又变成了个弱女子控诉世道不公的电影,让最后所谓的决斗变得有点滑稽了。其实完全可以设计成真正的罗生门嘛,花花公子的部分可以拍成通J不就成了~~不过单纯以动作场面而论,最后的大战还是非常精彩的。中世纪电影耗资巨大却票房潜力有限,本片无论服道演都趋于完美,票房却如此惨烈,后继可能不会再有人投资了哎。。。。

  • 卞鸿祯 1小时前 :

    一句话点评————战士的责任重?妇女的冤仇深!!!

  • 刚欣怡 9小时前 :

    罹患绝症的画家,担心妻子难以承受打击,决定用完美的克隆人代替自己。但他慢慢意识到一个残酷的事实:这家人将快乐地生活下去,而自己将孤独而死并被永远遗忘。爱的无私,不在于你知道我为你做了什么,而在于你不知道我为你做了什么。

  • 宣博丽 5小时前 :

    当过多的冗余镜头对叙事造成了累赘,

  • 希运锋 3小时前 :

    两个男人视角有多无趣多少算计,玛格丽特视角就有多鲜活多痛苦。几百年过去了,被强奸的女人顶多只是不会被处死,舆论境遇并没有改善太多。但庆幸现活在现下,玛格丽特至少可以选择不结婚。镜头确实有点偷懒的感觉。

  • 卫云峰 5小时前 :

    一个女性赌上自己名誉和性命也要控诉

  • 振华 6小时前 :

    一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。

  • 倩云 0小时前 :

    没孩子的时候什么都不怕,有了孩子反而接受了不公的世道。丈夫打败了强奸者,朱迪科默眼里的层次,足够女演员学个十年八年了。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved